虽然很多国产剧在国内被各种吐槽,但在国外却出奇的受到欢迎,像之前的《花千骨》、《微微一笑很倾城》等剧,在海外热播,点击量相当不错,男女主角都收获了一票国外粉丝。近日,据日本媒体报道称,日本人沉迷中国电视剧,为了看中国电视剧却专门学中文,这跟中国人为了看日剧韩剧美剧学其它语言一样。
在中国电视剧还没有在日本火爆之前,日本人偏爱韩剧,日本一项数据统计“亚洲热门电视剧排行榜”中,排在前列的几乎都是韩剧。从什么时候开始,日本人喜欢开始追中国的电视剧呢?吴奇隆、刘诗诗主演的《步步惊心》是一大转折点,彻底改变了中国电视剧在日本人心目中的地位。
《步步惊心》在日本热播,不少日本人都成了中国电视剧粉丝,《步步惊心》当时在日本播被翻译成《后宫女官若曦》。在《步步惊心》之后,在国内大热的《甄嬛传》也成为日本人最爱的中国电视剧之一,进一步让日本人为中国电视剧痴狂。《甄嬛传》在日本播出时被译为《宫廷争霸女》。再后来,胡歌主演的《琅琊榜》同样深受日本观众喜爱。
日本人对中国电视剧究竟有多迷恋呢?有粉丝直呼:“完全被迷住了!要问沉迷到什么程度?我都开始学中文了。在一段时间里,还梦到留辫子的皇子们在跳舞。”看来,中国电视剧也挺有魅力的啊,其中,日本人偏爱中国宫廷剧,而新马泰、越南缅甸等国家的观众,偏爱中国的青春偶像剧。
楚乔传引歪果仁围观:跪求英文字幕
正在热播的《楚乔传》除了收视率是同时段第一外,在海外也是异常火爆。据外网截图,由赵丽颖、林更新主演的《楚乔传》最近引发了大家的观剧狂潮,这股风竟然还吹到了国外,外国网友跪求楚乔传英文字幕,还吐槽更新的太慢了。
从播放量来看,成绩也相当不错,单集至少都有几十万的数据,只是要辛苦那些翻译的大大们了,尤其是这些古装剧,有些话还真不好翻译,比如什么“谍纸天眼”,这该怎么翻译?
欢迎关注微信公众号“娱乐”,深扒你不知道的八卦真相!